Menu principal:
Services aux expatriés
Traduction de documents
La traduction de documents peut se faire de plusieurs façons. Pour faire traduire un document vers n’importe quelle langue on a recours à différents types de service : on fait appel soit à un traducteur en free-lance que l’on peut trouver dans l’annuaire ou bien sur Internet, soit à une agence de traduction qui dispose d’une équipe de traducteurs, soit on fait traduire son document par un logiciel qui dispose de dictionnaires pluridisciplinaires, soit on opte pour le système D c’est à dire qu’on se « débrouille » soi-même avec les moyens du bord (dictionnaire, services de traduction gratuits sur Internet). Dans ce denier cas, la traduction ne sera pas forcément de bonne qualité car les mots changent de sens en fonction du contexte ce qui n’est pas toujours décelé par un logiciel aussi performant soit-il. Bien entendu, il sera d’autant plus difficile de traduire que le texte est compliqué ou relève d’un domaine très technique comme celui de la médecine, de l’informatique etc.
Traduire document, Traduction commerciale, Traduction rapport, traduction marketing, Traduire documents, traduction écrite, traduction article
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Services aux expatriés, mobilité internationale, mutation à l'étranger, départ à l'international, trouver une assurance santé expatrié, réussir son déménagement international, prendre son assurance santé, rechercher son logement, l'école des enfants et leur scolarité à l'étranger, apprendre une langue ...